Résumé du cours
- Vocabulaire : tout ce qui tourne autour d'une consultation chez le médecin.
- Compréhension écrite : correction des questions en rapport avec le texte "Ir ao médico"(exercice 2 p. 98-99).- Vocabulaire : tout ce qui tourne autour d'une consultation chez le médecin.
- Grammaire : verbe doer (dói -me / doem-me )+ la forme impérative : voir p.100 4.2 et 5.
Vocabulaire :
- Oi oi ! = salut ! (brésilien)
- O consultório = le cabinet (médical)
- A consulta = la consultation
- Dói-me a cabeça (sg.) = j'ai mal à la tête
- As orelhas = les oreilles (partie extérieure)
- Os ouvidos = les oreilles (partie intérieure)
- O nariz = le nez
- O pé (pl. os pés) = le pied
- Há menos de cinco anos = il y a moins de cinq ans
- Basta ! / Já chega ! = ça suffit !
- Eu quero menos ! = j'en veux moins !
- A fé = la foi
- A oligarchia = l'oligarchie
- A carteira = le portefeuille
- O carteiro = le facteur
- A tensão arterial = la tension artérielle
- As artérias = les artères
- Deixe-me = laissez-moi
- Pois é ! = eh oui !
- Ter muito cuidado = faire très attention
- Cuidar = prendre soin de, soigner
- Primeiro..., logo/ depois... = d'abord...., ensuite....
- Dentro de três semanas = dans trois semaines
- De manhã / pela (= por + a) manhã = le matin
- O cansaço = la fatigue
- Vai ao médico à/de tarde = il va chez le médecin l'après-midi
- Feito, a = fait, faite
- Ele deve ter cuidado com = il doit faire attention à
- Os óculos de sol = les lunettes de soleil
- O pôr do sol = le coucher de soleil
- És o meu raio de sol ! = tu es mon rayon de soleil !
- Os Celtas = les Celtes
- A música céltica = la musique celtique
- A batota = la tricherie
- A garganta = la gorge
- Enchar os bolsos de uvas = remplir ses poches de raisins
- O dor = la douleur
- O erro = l'erreur, la faute
- Dar erros = faire des erreurs
- O ditado = la dictée
- Saudável = sain, en bonne santé
A faire pour la prochaine fois :
Exercice p.101 "Por um coração saudável".